feat. George - Posts

08.05.2022 - Membership Card enclosed

George war so freundlich, uns eine seiner neuesten Mail-Art Karten für den Blog zur Verfügung zu stellen. Wer seine Seite https://gbme.co besucht, wird sehr schnell den sehr feinen Humor und die erfrischende Ironie unseres britischen Korrespondenten entdecken. Sicher, nicht immer leicht zu erkennen. Mind´s eye - Das innere Auge - eben.

Inspiriert wurde diese Mail-Art, wie George im Begleittext schrieb, durch Putins Oben-ohne-Auftritte und seine sehr feindselige Einstellung gegenüber homosexuellen Menschen.

TRANSLATION 

08.05.2022 - Membership Card enclosed

George was kind enough to provide us with one of his latest mail art cards for the blog. If you visit his site https://gbme.co you will quickly discover the very fine humour and refreshing irony of our British correspondent. Sure, not always easy to spot. Mind's eye.

Welcome Mr. Putin

This mail art was inspired, as George wrote, by Putin's topless appearances and his very hostile attitude towards homosexual people.

перевод

08.05.2022 - Членская карточка прилагается

Джордж был достаточно любезен, чтобы предоставить нам для блога одну из своих последних открыток в стиле мейл-арт. Если вы посетите его сайт https://gbme.co, то быстро обнаружите тонкий юмор и освежающую иронию нашего британского корреспондента. Конечно, не всегда легко заметить. Глаз разума.

[изображение]
Добро пожаловать, господин Путин

Этот мейл-арт был вдохновлен, как написал Джордж, выступлениями Путина топлесс и его очень враждебным отношением к гомосексуальным людям.

23.01.2022 - News From The Upper Crust

Von George, unserem Korrespondenten in London, haben wie einen herrlich bissigen Kommentar zur aktuellen politischen Situation des englischen Ministerpräsidenten auf einer Postkarte zusammengefasst erhalten:

George war so freundlich und hat uns gleich mit etwas Hintergrundinformationen versorgt. Für alle, die keine Affinität zu Albion pflegen, ein paar Erläuterungen:

Jemand wird als "to be toasted" - bezeichnet, der im übertragenden Sinn als geröstet und in der Sache als erledigt angesehen wird. Im vorliegenden Fall wird Bojo als to be toasted klassifiziert. 

Die Bezeichnung Upper Crust wird ebenfalls als Metapher paraphrasiert. 

Eine kleine Geschichte, die in diesem Zusammenhang immer gern erzählt wird ist, dass die Upper Crust, die Oberkruste eines Brotes, der bessere, nicht verbrannte Teil eines Brotes also, dem Adel serviert wurde.
Ergo ist ein "Member of the Upper Crust" jemand, den wir zu den oberen Zehntausend, also der Oberschicht zählen würden.
 
Einer Quelle aus dem Internet zufolge findet sich in einem Buch von John Russell: The boke of nurture, folowyng Englondis gise, um 1460: 
    Kutt ye vpper crust for youre souerayne. (übersetzt: Schneide die obere Kruste [des Brotes] für deinen Herrscher ab)
 
TRANSLATION:
From George, our correspondent in London, we received a wonderfully biting commentary on the current political situation of the British Prime Minister summarised on a postcard:
 
[picture]

Someone is called "to be toasted" - figuratively considered to be toasted and done with the matter. In this case, Bojo is classified as to be toasted. 
George was kind enough to provide us with some background information. For those who have no affinity with Albion, a few explanations:
 
Someone is called "to be toasted" - figuratively considered to be toasted and done with the matter. In the present case, Bojo is classified as to be toasted. 
The term upper crust is also paraphrased as a metaphor. 
 
A little story that is always fondly told in this context is that the Upper Crust, the top crust of a loaf of bread, the better, unburnt part of a loaf of bread that is, was served to the nobility.
Ergo, a "member of the upper crust" is someone we would count among the upper ten thousand, i.e. the upper class.
 
According to a source on the internet, from a book by John Russell: The boke of nurture, folowyng Englondis gise, c. 1460: 
    Kutt ye vpper crust for youre souerayne. (translated: Cut off the upper crust [of the bread] for your sovereign)
15.01.2022 - A new Postcard from London

Mit der Weihnachtspost, d.h. der elektronischen, hat mir George die nette kleine Satire zur aktuellen politischen Situation um den Bewohner des Hauses Downing Street No. 10 übersandt.  

Als wir (das Bild haben wir im Rahmen einer unseren Konferenzen nah Neujahr vorgestellt und an diskutiert) das Bild betrachtet haben, war die erste Frage, die überigens auch immer von Frau Merk meiner alten Kunstlehrerin gestellt wurde: Was will uns der Künstler sagen?
An der Stelle müssen wir vielleicht Georges Intention kurz darstellen. Auf seiner Webseite finden wir folgendes Statement: "Postcards are my ballot slip; I can express my genuine political preferences in a way I cannot when voting.   How can you vote against tax havens?  They have the money and influence to capture Government and carry on perfectly legally.  The rest of us pay through reduced services and higher taxes. ...." 

Übersetzung: "Postkarten sind mein Stimmzettel; ich kann meine echten politischen Präferenzen auf eine Weise zum Ausdruck bringen, wie ich es bei einer Wahl nicht kann.   Wie kann man gegen Steuerparadiese stimmen?  Sie haben das Geld und den Einfluss, um die Regierung zu übernehmen und sich völlig legal zu verhalten.  Der Rest von uns zahlt durch geringere Leistungen und höhere Steuern." Dieses Statement hat er auf seiner Seite https://gbme.co unter dem Tab >News< untergebracht.

Postkarten als ein politisches Statement. Hier im Bild ein Eisbär mit der Zipfelmütze des Weihnachtsmannes, der aus der Hauseingangstür des Büros des Ministerpräsidenten tritt. Das ist stark. Wenn wir den Namen des englischen Ministerpräsidenten in seiner Namensbedeutung nachschlagen finden wir Stichworte wie "Kämpfer für Ruhm", "Wolf" und "Göttlicher" zusammengefasst als >Göttlich kämpfender Wolf für Ruhm<. That´s ist.

Hier tritt einer an die Öffentlichkeit, der voll Populismus vor die Bevölkerung tritt und sich nicht genug selbst darstellen kann, in dem er wendig die jeweils geeignete Position einnimmt. An Weihnachten auch gern mal als Weihnachtsmann. Georg hat im Bild als Metapher einen Eisbären eingebaut. Dazu passt ganz erstklassig die dpa-Meldung vom 01.03.2020. 

dpa-Meldung
dpa-Meldung vom

Unsere Bildinterpretation:

Der freundlich in der Haustür mit Mützchen verkleidet erscheinende Eisbär aus der Downing Street No. 10 kannibalisiert eiskalt  seine eigenen Leute durch seine populistische Politik des Brexits und dessen Folgen. 

 

Translation
When we (we presented and discussed the painting at one of our conferences near New Year's) looked at the painting, the first question, which, by the way, was always asked by Mrs Merk, my old art teacher, was: What is the artist trying to tell us?
At this point, perhaps we need to briefly describe George's intention. On his website we find the following statement: "Postcards are my ballot slip; I can express my genuine political preferences in a way I cannot when voting.   How can you vote against tax havens?  They have the money and influence to capture government and carry on perfectly legally.  The rest of us pay through reduced services and higher taxes. ...." 
 
Translation: "....." He has placed this statement on his site https://gbme.co under the tab >News<.
 
Postcards as a political statement. Pictured here is a polar bear wearing Santa's pointed hat, stepping out of the front door of the Prime Minister's office. That's strong. If we look up the name of the English Prime Minister in his name meaning we find keywords like "fighter for glory", "wolf" and "divine" summed up as >Divine fighting wolf for glory<. That's it.
 
Here is someone who comes before the public full of populism and who cannot present himself enough by nimbly taking the appropriate position. At Christmas, he also likes to be Father Christmas. Georg has included a polar bear in the picture as a metaphor. The dpa report of 01.03.2020 is a perfect match. 
Our image interpretation:
The friendly caped polar bear of No. 10 Downing Street is ice-coldly cannibalising his own people through his populist politics of Brexit and its consequences. 

Dafür gibt´s 📷📷📷📷📷📷📷-Points